Penerjemah Dokumen Bisnis untuk Perusahaan

Berbagai macam bahasa yang ada di dunia membuat sebagian besar orang harus menguasai bahasa lain selain bahasa kelahirannya. Pasalnya, jika mempunyai koneksi dengan orang dari luar negeri yang memiliki bahasa yang berbeda, haruslah menguasai bahasa tersebut agar bisa berkomunikasi dengan baik. Apalagi dalam dunia bisnis.

Tidak hanya pebisnis, namun penulis, traveller, pencari beasiswa ke luar negeri, bahkan pencari kerja membutuhkan kemampuan bahasa tersebut. Dan selain kemampuan bahasa, jika para profesional tersebut berhubungan dengan pihak internasional, mereka membutuhkan dokumen-dokumen yang telah dialih bahasa atau diterjemahkan dengan baik agar dokumen bisa diakui secara sah dan legal di negara yang dituju. Untuk itu, para profesional pastinya membutuhkan penerjemah dokumen.

Salah satu pihak yang pasti berkaitan dengan penerjemah dokumen adalah perusahaan multinasional yang memerlukan dokumen internal dan eksternal yang diterjemahkan. Tidak hanya untuk perusahaan besar, namun perusahaan menengah bahkan perusahaan kecil pun banyak yang memerlukan penerjemahan dokumen.

Dalam dunia bisnis, agar maksud dan makna dari sebuah dokumen bisa tersampaikan dengan baik ke dalam bahasa target, peran penerjemah profesional sangatlah penting. Sehingga hasil terjemahan bisa dipahami dengan baik oleh pembaca.

Fungsi Penerjemah Dokumen Bisnis

Penerjemah dokumen memiliki banyak sekali fungsi. Seperti pada bisnis internasional, kedua pihak yang berasal dari negara dan bahasa yang berbeda, pastinya memerlukan penghubung. Penerjemah bisa menjadi penghubung dan fasililator untuk melakukan komunikasi.

Selain itu, penerjemah dokumen harus bisa memastikan ketepatan hasil terjemahan. Karena banyak sekali mesin penerjemah gratis yang kadangkala dipakai untuk menerjemahkan dokumen. Mesin penerjemah tersebut belum tentu akurat sepenuhnya, karena mesin penerjemah hanya menggunakan algoritma penerjemahan, sehingga tidak memahami tentang konteks dokumen. Sehingga jika hal tersebut terjadi, penerjemah harus bisa memastikan ketepatan hasil terjemahan sehingga bisa meningkatkan keefektifan bisnis.

Macam-Macam Penerjemah Dokumen

Ada beberapa macam penerjemah dokumen. Pastinya mereka memiliki spesifikasi dan target klien yang berbeda-beda. Lalu apa saja macam-macam penerjemah dokumen tersebut:

1. Penerjemah Tersumpah (Sworn Translator)

Penerjemah tersumpah atau sworn Translator adalah jenis penerjemah yang telah lulus Ujian Kualifikasi Penerjemah (UKP) dengan sertifikat A atau rentang nilai 80-100, dan dengan spesifikasi bahasa tertentu. Jasa penerjemah tersumpah biasanya dibutuhkan untuk menerjemahkan dokumen pribadi tentang keimigrasian seperti akta kelahiran, kartu keluarga, surat nikah, ijazah, dan sebagainya.

Tidak hanya untuk pribadi, jasa penerjemah tersumpah juga diperlukan untuk perusahaan. Perusahaan perlu menerjemahkan dokumen perusahaan seperti kontrak kerja, perjanjian jual beli, proposal bisnis, SOP, MoU, laporan keuangan, dan sebagainya.

Penerjemah tersumpah memiliki keunggulan dibandingkan dengan jenis penerjemah lainnya. Karena penerjemah tersumpah menjamin legalitas dan kerahasiaan informasi di tingkat yang paling tinggi. Memang kadangkala jasa penerjemah tersumpah memakan waktu yang lebih lama. Namun hal itu karena penerjemah tersumpah akan bekerja dengan tingkat kehati-hatian yang sangat tinggi dan beberapa kali akan meminta konfirmasi terkait konten atau isi dokumen kepada klien jika ada hal yang janggal selama pengerjaan. Jadi bisa dibilang penerjemah tersumpah sangatlah terpercaya.

2. Jasa Penerjemah Regular (Non-Sworn Translator)

Jika ada penerjemah tersumpah, pastinya terdapat penerjemah regular yang memang memiliki tarif yang lebih terjangkau. Meskipun tidak tersumpah, penerjemah regular tak kalah tenar dibandingkan penerjemah tersumpah karena jasa penerjemah regular juga menerima pengerjaan berbagai macam dokumen yang bersifat umum dari berbagai kalangan profesional dan masyarakat.

Penerjemah regular juga harus memiliki kemampuan penerjemahan yang baik, dan jika sudah menekuni bidang ini, pastinya familiar dengan berbagai tipe dokumen. Maka dari itu waktu yang dibutuhkan untuk menerjemahkan suatu dokumen lebih cepat dibandingkan penerjemah tersumpah. Namun memang tingkat kehati-hatiannya tidak sedetail penerjemah tersumpah.

Jasa penerjemah regular biasanya digunakan dalam penerjemahan buku atau e-book, konten website, artikel, surat menyurat, naskah pidato, abstrak jurnal, dan sebagainya. Permintaan yang beranekaragam membuat penerjemah regular haruslah up to date dengan kosakata-kosakata baru setiap harinya.

Karena tidak tersumpah, ada beberapa hal yang sepatutnya diperhatikan dalam memiih jasa penerjemah regular, seperti ketepatan dan kecepatan pengerjaan. Pastikan jasa penerjemah yang dipilih memang berkualitas, memiliki tim yang solid, sehingga bisa menerjemahkan dengan tepat dan dalam waktu yang singkat.

Selanjutnya, pastikan penerjemah regular tersebut bisa menjamin kerahasiaan isi dokumen. Kenapa hal ini penting? Karena Anda pastinya tidak ingin kan jika dokumen penting anda disalin atau jatuh ke tangan orang yang tidak bertanggung jawab? Anda sebagai klien bisa melihat dari testimoni-testimoni dan interaksi antara klien dengan jasa penerjemah di berbagai platform media sosial yang tersedia.

Dan yang terakhir adalah pastikan penerjemah bersedia melakukan revisi jika terdapat kesalahan dalam proses terjemahan. Karena terkadang terdapat kalimat atau style yang kurang pas sesuai dengan harapan klien.

3. Jasa Penerjemah Native

Pernah dengar kata native? Ya, native bisa dikatakan asli. Jadi penerjemah native adalah seorang penerjemah asli dari negara tertentu yang menerjemahkan dari bahasa lain ke bahasa mereka. Contohnya orang asli jerman yang memiliki kemampuan menerjemahkan yang baik dalam bahasa inggris dan indonesia. Maka jika ada order penerjemah native jerman ke bahasa inggris atau indonesia, penerjemah native tersebutlah yang mengerjakannya.

Pastinya terdapat perbedaan bahasa antara penerjemah native dan yang lainnya. Penerjemah native akan menerjemahkan dengan hasa yang lebih alami dengan kosakata mereka. Karena mereka lebih mengetahui tentang bahasa-bahasa tersebut. Dan penerjemah native ini masih tergolong langka karena tidak semua jasa penerjemah menyediakan jasa penerjemah native.

Hal yang harus diperhatikan ketika memilih jasa penerjemah bisnis

Setelah memilih jasa penerjemah bisnis yang dibutuhkan, selanjutnya adalah harus memperhatikan kelegalan dari jasa penerjemah tersebut. Hal itu bisa dilihat dari sertifikat yang dipunyai oleh jasa penerjemah seperti Tes Sertifikasi Nasional (TSN), Ujian Kualifikasi Penerjemah (UKP) dan sertifikat nasional lainnya seperti NAATI, AUSIT, dan ATA. Kemudian jika memilih jasa penerjemah yang belum memiliki sertifikat, setidaknya perhatikan referensi tentang kepuasan jasa penerjemahan mereka, dan juga perhatikan kontrak antara penerjemah dengan klien dalam hal tenggat waktu, mutu, honor, dan sanki, sehingga terdapat pengikat antara kedua belah pihak.

Kesimpulan

Dari beberapa penjelasan tentang jasa penerjemah dokumen, sekarang sudah bisa memilih jenis penerjemah mana yang dibutuhkan dan bagaimana cara memilih jasa penerjemah yang tepat. Karena dengan memilih jasa penerjemah yang tepat nantinya bisa menghasilkan hasil produk terjemahan yang tepat dan sesuai dengan keinginan hati.

Reputasi perusahaan tidak hanya dilihat dari dokumen-dokumennya, namun juga dari bagaimana cara memperlakukan karyawannya. Salah satu cara memperlakukan karyawan dengan baik adalah dengan memberikan gaji yang sesuai dan tepat waktu.

Nah untuk masalah perhitungan gaji, Anda bisa mengandalkan Jojo Payroll. Karena Jojo Payroll memiliki berbagai fitur yang menyajikan rincian penggajian karyawan secara tepat dan akurat. Dalam aplikasi tersebut terdapat sistem perhitungan gaji pokok, lemburan, absensi, pinjaman, tunjangan, thr, pph 21, dan masih banyak lagi.

Jadi gausah berlama-lama. Tunggu apalagi? Yuk cobain demo gratis Jojo Payroll selama 14 hari dan perpanjang masa langganan setelahnya.